16 expresiones que debes aprender antes de visitar Irlanda

16 expresiones que debes aprender antes de visitar Irlanda


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

"¿Alguna vez dejarías de actuar como el gusano?"

Dicho con mayor frecuencia por la propia madre, básicamente significa dejar de hacer lo que estás haciendo ahora mismo o sufrir las consecuencias.

"¿En que estas?"

Tal vez te desconectaste a mitad de la conversación. O eso, o estás perplejo por lo que acaba de decir el orador. El tono de su voz ahora dicta si le está pidiendo que aclare de qué está hablando o si está cuestionando sinceramente la postura de la persona sobre el tema. Inclinar ligeramente la cabeza y hacer la pregunta cortésmente indicaría lo primero, mientras que un tono sarcástico, un movimiento de cabeza hacia atrás y un movimiento significativo de las cejas sugerirían lo segundo.

"¡Lo siento!"

Disculparse por absolutamente nada es un arte perfeccionado por los irlandeses. La mayoría de las veces, la frase se usa en lugar de decir "disculpe" cuando pasa junto a otra persona en un área concurrida. Una mueca acompaña a la palabra, como si anunciar las dos sílabas te estuviera causando un dolor insoportable.

"¿Conseguiste el aventón?"

En Irlanda no andamos de puntillas. No hay necesidad de perder el tiempo con charlas triviales al interrogar a un amigo sobre los chismes de las payasadas de la noche anterior. Pregúnteles esto de inmediato y le informarán si lograron tener relaciones sexuales con la persona con la que fueron vistos en el club.

"¿Vendrías a follar?"

Esta no es una invitación a participar en actos sexuales, sino más bien una forma dura de motivar a alguien para que se apresure y termine lo que está haciendo. Lanzar una palabrota ocasional en tus oraciones es una forma segura de legitimar cualquier declaración.

"Estás sano".

El equivalente de un irlandés a decir que eres genial. Quien le haya otorgado este cumplido no tiene nada más que cosas buenas que decir y definitivamente se detendrá para tener una buena charla la próxima vez que se celebre una reunión.

"¡Soy gran!"

La definición irlandesa de esta palabra es un poco diferente a la que encontrarás en el diccionario. Para el resto del mundo, "grandioso" describe algo bastante maravilloso, mientras que un irlandés usa la palabra para informar a alguien que está bien. La expresión es comparable a Ricitos de Oro comiendo del plato de avena de Baby Bear. Puede estar seguro de que rechazar una oferta diciendo "Soy grandioso" no causará ninguna ofensa.

"¡Oh, lo haré, sí!"

Su proceso de pensamiento funciona así: "No estoy 100% seguro de si haré lo que me ha pedido, pero si digo que lo haré, ¡espero que no me lo vuelva a preguntar!" No somos del tipo que defrauda a los demás, así que para evitarlo tendemos a torcer la verdad de vez en cuando.

"Cristo todopoderoso" / "Ah, Jaysus" / "Ah, por el amor de Dios" / "¡Ah, el Señor" / "Jesús, María y José!"

No hay nada como usar el nombre del Señor en vano para expresar su frustración, ¡y lo hacemos mucho! Si fuera estadounidense, se encogería de hombros, tal vez lo enfatice con "¡Oh, Dios!" pero con una gran cantidad de personajes bíblicos para elegir, ¿por qué no dejar que todos se diviertan?

"Estoy enfermo / enfurecido".

Algo bueno debe haber sucedido y te lo perdiste, ¡lo que a su vez te ha molestado mucho!

"¿Cuál es la historia?" / "¿Cuál es el divertido?”

A pesar de ser un país relativamente pequeño, la mayoría de las regiones tienen su propia forma de decir casi todo. Ambos significan “¿Cómo estás? ¿Tienes alguna noticia?" En este caso, su ubicación geográfica puede decidir qué parte de la oración realmente termina diciendo. Los vertiginosos urbanitas de Dublín no tienen tiempo para completar frases y prefieren preguntar: "¿Historia?" mientras que un campesino relajado de Offaly tiene mucho tiempo para preguntar: "¿Cuál es el divertido?”

"¿Cómo está la cabeza?"

La noche anterior la pasé bebiendo mucho; Haga esta pregunta para averiguar qué tan resaca está su amigo.

"Estoy loco / bloqueado / fuera de mi cabeza".

Solo una selección de formas de decir que estás intoxicado.

"¿Algún maricón?"

No es una palabra ofensiva aquí en el contexto de la oración. La persona solicita un cigarrillo, si le sobra uno.

"¡Bien!"

Generalmente se usa como sustituto de saludar. Complete el paquete con un asentimiento hacia arriba y una elevación de las cejas.

"Haría pedazos de él / ella".

Una forma cruda de decir que disfrutarías de una noche de hacer el amor apasionadamente con quien sea el objeto de tus deseos en ese momento. Además de esto, la declaración también se puede utilizar para expresar un deseo de comida cuando el individuo tiene mucha hambre. Escuchar a alguien pronunciar la expresión "Haría pedacitos de curry" no es tan raro en nuestras hermosas costas.


Ver el vídeo: Gramática y Estado. Los Reyes Magos de la lengua española


Comentarios:

  1. Douzragore

    Y cuál es el resultado ..

  2. Ruarc

    Lan Veamos

  3. Aikin

    ¿Qué haríamos sin tu admirable idea?

  4. Seamere

    Estás cometiendo un error. Puedo defender mi posición. Envíeme un correo electrónico a PM, hablaremos.

  5. Tocho

    Bravo, esta espléndida oración acaba de grabar

  6. Perdix

    Me uno a todo lo anterior. Podemos hablar de este tema. Aquí, o en la tarde.



Escribe un mensaje