La carga del nuevo expatriado en Birmania

La carga del nuevo expatriado en Birmania


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Muchos extranjeros están aquí para aliviar las cargas. Entran en las fauces de Myanmar con títulos excepcionales y contratos con organizaciones inspiradas. Son sólidos y resueltos. Saben para qué están aquí. Para otros, la ecuación detrás de la motivación no está clara, ya que una gran necesidad y una gran incertidumbre se combinan para presentar una oportunidad en Myanmar. Son los que se sienten cómodos con el riesgo. La perspectiva de que algo saldrá de su tiempo en Myanmar es una justificación suficiente para estar aquí.

En su mayor parte, los extranjeros llegan con pocos conocimientos y luchan por abrirse camino en las culturas sociales, económicas y políticas de Myanmar. Pronto, las guías de viaje dejan de tener sentido. Los elevados informes de transformación y cambio distorsionarán sus experiencias de primera mano en las calles. Se producirá una disonancia cognitiva. Sus primeras reuniones serán cordiales y educadas, pero revelarán poco de la enormidad de las tareas personales y profesionales que tienen por delante.

Unos días después, los analistas de negocios comenzarán a digerir cifras elásticas, investigaciones de campo irregulares e informes escritos en su mayoría por consultores de vuelo in-fly-out. Los maestros negarán con la cabeza ante los currículos anticuados que se les ha pedido que enseñen, y los trabajadores de las ONG se enfrentarán a montañas de solicitudes de subvenciones para proyectos propuestos hace mucho tiempo, pero a años de distancia de entregar "capacidad" y "sostenibilidad".

En el espacio de una semana o dos, los afortunados entre estos extranjeros migrarán de sus casas de huéspedes y hoteles. Serán entregados en pequeños apartamentos respetables, asistidos por un grupo de corredores cada vez más calculadores en sus recomendaciones. Las oficinas centrales se resistirán a las exorbitantes demandas de alquiler por adelantado y luego se verán forzadas: "Lo sé, pero tenemos que hacer esta transacción hoy", repetirá el recién llegado. “El corredor dijo que otros tres expatriados están esperando en línea para tomarlo hoy. Es nuestra única opción ".

Después de unos pocos meses, las cargas ocultas de su tiempo en Myanmar cobrarán importancia.

Aprendiendo las cuerdas, preguntarán en círculos de expatriados por doncellas y tintorerías al "precio correcto". Y escuchando cortésmente, se les dirá uno a uno con voz firme que, en términos inequívocos, como si estuvieran en riesgo de romper filas con un sistema de soporte vital crítico, “No pague más que eso, solo fomentar la inflación ".

Los concienzudos alinearán a los maestros de Myanmar después de horas y tendrán una oportunidad para aprender el idioma. Les asegurará que su asimilación va por buen camino. Necesitando encajar, las palabras "¿puedo tomar una cerveza de barril, por favor?" A menudo será la primera frase que dominará, con "otro vaso" comúnmente la segunda.

Con el tiempo, se convertirán en aventureros y frecuentarán restaurantes locales con camareros adolescentes, comprarán verduras a los agricultores en las calles que pidieron prestado dinero para cruzar el río Yangon desde Dalla y comprarán camisetas y películas en DVD baratas, contraviniendo las leyes internacionales de derechos de autor. En resumen, se convertirán en parte activa de una economía sumergida.

Reunidos en hoteles propiedad de ricos empresarios locales, discutirán el amiguismo y la corrupción mientras beben licores que han generado poco o ningún impuesto para el gobierno. Cogerán taxis a casa tarde en la noche después de regatear al conductor por 500 kyats, quizás negándole un plato extra de proteína para cenar en el puesto callejero.

En las próximas semanas, asistirán a conferencias organizadas por grandes corporaciones y ONG para abordar problemas locales. En su mayor parte, las conferencias se llevarán a cabo en inglés. Las pocas preguntas de la sala vendrán de periodistas extranjeros y algunos talentos de Myanmar comprometidos por sus habilidades interculturales. La mayoría seguirá el juego y dejará caer las palabras de moda correctas, lo que indica que pertenecen a una élite creciente aquí para rescatar a Myanmar de sí mismo.

Después de unos pocos meses, las cargas ocultas de su tiempo en Myanmar cobrarán importancia. Consumirá muchos y quemará algunos. Una extraña atmósfera de carnaval de socialización y bebida regulares calmará los estados de ánimo oscuros y llenará temporalmente los vacíos derrotistas. Los diálogos solitarios con los taxistas consolarán a otros de que no es fácil en Myanmar. Muchos se quedarán dormidos sabiendo que "todavía es difícil en Myanmar, llevará tiempo". Algunos empacarán sus maletas y se irán. Los decididos seguirán luchando, deleitándose con los obstáculos, dominando los altibajos de no encajar del todo, sin alcanzar sus objetivos originales.

Después de uno o dos años, los expatriados a largo plazo no verán a los mendigos de la misma manera. Después de uno o dos años, los descarados monjes jóvenes no les harán sonreír. Después de un año o dos, la apertura del restaurante más nuevo no los atraerá. Para preservarlos, se retirarán y se asentarán. Llegarán a aceptar los límites de todo. El bombo no les molestará. La promesa no los motivará. Habrán aceptado su extraña vida de expatriados, su incómodo lugar en la quimera que es Myanmar hoy.


Ver el vídeo: El Tribunal de la Haya ordena a Birmania que proteja a la minoría rohinyá


Comentarios:

  1. Junris

    Hay algo en esto. Gracias por su ayuda con este problema.

  2. Aeker

    Considero que no estás bien. Discutamos. Escríbeme en PM, hablaremos.

  3. Nelabar

    Qué frase necesaria ... la idea fenomenal, admirable

  4. Cain

    Bravo, tu idea útil



Escribe un mensaje